Περίληψη
Ο Pagano, επίσκοπος Χερσονήσου, υπογράφει οριστικό διακανονισμό με την [Richielda Dono χήρα του και εκτελέστρια της διαθήκης] του Paolo Donno σχετικά με τη ροή υδάτων και τη σωστή λειτουργία νερόμυλων που κατέχουν.
Κείμενο
Mense suprascripto, silicet die VII intrante. Plenam et irrevocabilem securitatem facimus nos Paganus Dei gratia episcopus Kyronensis cum nostris successoribus vobis omnibus heredibus, commissariis sive successoribus Pauli Donno habitatoris in Candida de quadam sentencia scripta in libro Comunis Crete per manum magistri Valperti notarii currente anno ab incarnatione Domini nostri Ihesu Christi millesimo CCLX, die primo mense octubris, indicione quarta, facta per virum nobilem Iacobum Delfino tunc temporis ducem Crete pro maiori parte sui consilii, cuius tenor talis est : Cum questio verteretur coram nobis inter episcopum Kyronensem ex I parte et Paulum Donnum ex altera super quadam aqua, quam dictus episcopus dicebat ipsum Paulum Donno detinere et occupare in preiudicium ipsius episcopi et gravamen ita quod non poterat venire more solito ad quoddam suum molendinum. Et dictus Paulus Donno dicebat se habere unum molendinum quod antiquitus fuit et prius molendino episcopi et de ipsa aqua ipsum suum molendinum deberet masinare et quod nullum faciebat preiudicium vel gravamen dicto episcopo in hoc. Unde viso et intellecto quod per utramque partem propositum fuit coram nobis et monstratum per maiorem partem nostrum, diximus per sentenciam quod dictus episcopus cum dicto Paulo Donno infra II menses debeant sic claudere fluvium dicte aque et facere tale hedifficium de petris et de calcina bonum et forte de subtus molendinum dicti Pauli Donno, quod molendinus dicti episcopi bene valeat masinare et quod aqua fluvii libere possit venire sine aliqua contrarietate ad molendinum episcopi memorati et tres partes expendii dicti hedifficii solvere debeat predictus Paulus Donno et dictus episcopus solvere debeat quartam partem dicti hedifficii, quod si non fiet infra dictum terminum dictus Paulus Donno debeat destruere et disfacere ex tunc illam clausuram et illam seraglam novam quam fieri fecit in fluvio predicto. Nunc autem quia dictam clausuram per vos et nos simul de comuni expendio factam de ipsa et omni questione que tempore aliquo inter vos et nos inde suboriri potest bene vocamus nos paccati et perfecte im perpetuum deliberati, a modo igitur in antea semper inde securi et quieti permaneatis im perpetuum, quia nichil inde remansit unde vos amplius requirere vel compellere valeamus per ullum ingenium, ipsamque sententiam evacuantes et de cetero irritam et inanem pronunciantes ut nullius sit valencie vel vigoris. Pena inde est yperorum C et insuper auri librarum V et cetera ut confessus est.
Testes Iohannes Michael et Iohannes Bonus clericus.