Περίληψη
Ο Nicola Scandolario νοικιάζει από τον Antonio Staniario έκταση γης και κήπο στο χωριό Βασιλιές για τα επόμενα 10 χρόνια, αρχής γενομένης από τον προσεχή Ιανουάριο.
Ο Nicola Scandolario αναλαμβάνει να φυτέψει οπωροφόρα δέντρα και να καλλιεργεί τη γη. Το ετήσιο ενοίκιο καθορίστηκε στα 50 μουζούρια σιτάρι και 12 ½ κριθάρι, και επιπλέον 2½ υπέρπυρα. Κατά τη διάρκεια των 10 αυτών χρόνων θα μένει με την οικογένειά του στο χωριό, θα δουλεύει τη γη και κάθε χρόνο θα δίνει κανίσκια αξίας 3 grossi το καθένα και θα κάνει 2 αγγαρείες με τα βόδια του.
Κείμενο
Die eodem. Manifestum facio ego Nicolaus Scandolarius habitator in casali Silamo tibi Antonio Staniario habitatori Candide quia recepi ad affictum a te totam et integram medietatem tocius illius quinte partis terre et çardinorum que venit in parte Hemanuel Donno de ipso casali Vaxilie, quam habere et tenere debeo a kallendis mensis ianuarii proxime venturi in antea usque ad annos X prius venturos, cum plena virtute et potestate intromittendi, habendi, tenendi, possidendi, nemine sine tua licencia affictandi, set omnes alias tuas utilitates in eis et ex eis faciendi usque ad complementum dicti termini, nemine michi contradicente. Ego vero teneor implantare in dicta mea medietate terre ipsorum çardinorum omnes arbores fructuosas que fuerunt necessarie implantandi et in quocumque loco poterint implantari. Et ipsas arbores si ille que sunt plantate et illas quas implantavero debeo omni anno bene et convenienter aptare sicut necesse fuerit et in culmines tenere et conservare omnibus meis expensis. Et pro affictu ipsius tue terre debeo per me vel per meum missum dare et deliberare tibi vel tuo misso omni anno tempore mensionis super areis mensuras boni fru¬menti cretensis L et ordei XII ÷, sub pena dupli pro quolibet termino. Item non debeo contradicere pasculum terre mee partis illis quibus volueris et pro affictu mee partis terre ipsorum çardinorum debeo tibi dare omni anno yperpera II ÷ sub pena dupli pro quolibet termino. Sciendum est quod debeo habere et gaudere omnes arbores ipsius mee partis terre ipsorum çardinorum usque ad annos quinque primos annos de predictis X et in reliquis quinque annis debeo tibi dare omni anno totam et integram medietatem medietatem tocius fructus ipsorum arborum provenientem, alia medietate michi retenta. Sub pena dupli pro quolibet termino. Insuper autem teneor stare et habitare cum uxore mea et familia et bestiis in dicto tuo casali Vaxilie usque ad complementum dictorum X annorum. Et debeo tibi dare omni anno in festis consuetis tua canischia, valente quolibet canisco grossos III. Et debeo tibi facere omni anno duas angarias cum meo pario bovum. Hec omnia sub pena dupli pro quolibet termino. Completo vero termino suprascripto debeo tibi suprascriptam tuam terram et suprascriptam meam partem ipsorum çardinorum in culmine refutare. De qua terra debeo tibi refutare terciam partem inlaboratam. Sciendum est quod si alique arbores invenientur in parte mea ipsius terre, debeo ipsas habere ad medietatem usque ad complementum dicti termini. Et intelligendum est quod omnes aulivari ipsius loci remanent in te cum vinea ipsius casalis. Item vero si volueris accipere de terra mee partis pro vineis faciendis, possis et debeas, minuendo michi de affictu predicto per extimationem factam bonorum hominum. Omnia igitur sub pena yperperorum L et in sua permaneat firmitate. Testes Angelus de Riço et Nicolaus de Misina. Complere et dare.
Non.